Везде царит последняя беда. 
Весь мир она наполнила рыданьем, 
Все затопила, как водой, страданьем. 
И молния средь туч — как борозда. 
На дальнем бреге смолкнуть гром не хочет, 
Безумец дикий вновь и вновь хохочет, 
Безудержно, не ведая стыда. 
Везде царит последняя беда. 
Разгулом смерти жизнь пьяна теперь, 
Миг наступил — и ты себя проверь. 
Дари ей все, отдай ей все подряд, 
И не смотри в отчаянье назад, 
И ничего уж больше не таи, 
Склоняясь головою до земли. 
Покоя не осталось и следа. 
Везде царит последняя беда. 
Дорогу должно выбрать нам сейчас: 
У ложа твоего огонь погас, 
В кромешном мраке затерялся дом, 
Ворвалась буря внутрь, бушует в нем, 
Строенье потрясает до основ. 
Неужто ты не слышишь громкий зов 
Твоей страны, плывущей в никуда? 
Везде царит последняя беда. 
Стыдись! И прекрати ненужный плач! 
От ужаса лицо свое не прячь! 
Не надвигай край сари на глаза. 
Из-за чего в душе твоей гроза? 
Еще твои ворота на запоре? 
Ломай замок! Уйди! Исчезнут вскоре 
И радости и скорби навсегда. 
Везде царит последняя беда. 
Ужель твой голос скроет ликованье? 
Неужто в пляске, в грозном колыханье 
Браслетам на ногах не зазвучать? 
Игра, которой носишь ты печать,— 
Сама судьба. Забудь, что было прежде! 
В кроваво-красной приходи одежде, 
Как ты пришла невестою тогда. 
Везде, везде — последняя беда. 
_Перевод А. Ахматовой