Розов от роз и лилов от сирени
Сад, где я в птичьем ищу сообщенье

Мир, где Адам мой до вечного сна
Тварям и травам давал имена,

Но не искал меж вещей соответствий
И не предвидел сегодняшних бедствий.

Умер Адам на траве луговой,
Сделав меня вековечной вдовой

Мира, где не было войн и потопов,
Газовых камер, кровавых сугробов.

Или сама, окунаясь в сирень,
Я не предвидела будущий день?

Или же, райские нюхая розы,
Я не унюхала страшной угрозы

Взрывов шахидских, кочевничьих бед
В мире, где жил самый первый поэт.

Розова память садов и лилова…
Вечность — вдовство, а мгновение — слово.

16 апреля 2006