Розов от роз и лилов от сирени 
Сад, где я в птичьем ищу сообщенье 
Мир, где Адам мой до вечного сна 
Тварям и травам давал имена, 
Но не искал меж вещей соответствий 
И не предвидел сегодняшних бедствий. 
Умер Адам на траве луговой, 
Сделав меня вековечной вдовой 
Мира, где не было войн и потопов, 
Газовых камер, кровавых сугробов. 
Или сама, окунаясь в сирень, 
Я не предвидела будущий день? 
Или же, райские нюхая розы, 
Я не унюхала страшной угрозы 
Взрывов шахидских, кочевничьих бед 
В мире, где жил самый первый поэт. 
Розова память садов и лилова… 
Вечность — вдовство, а мгновение — слово. 
 
16 апреля 2006