За стенкою Бхулубабу, худея от изнеможения, 
Читает громко таблицу умножения. 
Здесь, в этом доме, обитель друзей просвещения. 
Юный разум познанию рад. 
Мы, B.A. and M.A._, я и старший мой брат, 
Три главы прочитали подряд. 
Жажда знанья в бенгальцах воскресла. 
Мы читаем. Горит керосин. 
Возникает в сознании много картин. 
Вот Кромвель, воитель, герой, исполин, 
Обезглавил владыку Британии. 
Голова короля покатилась, как манговый плод, 
Когда его палкою с дерева мальчик собьет. 
Любопытство растет... Мы читаем часы напролет 
Все настойчивей, все неустаннее. 
За родину жертвуют люди собой, 
Вступают они за религию в бой, 
Расстаться готовы они с головой 
Во имя возвышенного идеала. 
Откинувшись в кресле, читаю я жадно. 
Уютно под крышей у нас и прохладно. 
Написаны книги разумно и складно. 
Да, читая, узнаешь немало. 
Помню я имена тех, кто в поисках знания 
Во власти дерзания 
Пустился в скитания... 
Рожденье... Кончина... За датою дата... 
Понапрасну минуты не трать! 
Это все записал я в тетрадь. 
Знаю: многим пришлось пострадать 
За правду святую когда-то. 
Ученые книги листали мы, 
Своим красноречьем блистали мы, 
Кажется, взрослыми стали мы... 
Долой унижение! Долой подчинение! 
Зубря день и ночь, за свои мы воюем права. 
Большие надежды, большие слова... 
Поневоле тут кругом пойдет голова, 
Поневоле придешь в исступление! 
Мы не глупей англичан. Страх перед ними забудь! 
Мы от них отличаемся с виду чуть-чуть, 
Так ведь не в этом же суть! 
Мы — дети Бенгалии славной, 
Мы британцам уступим едва ли. 
Мы книги английские все прочитали. 
Пишем к ним комментарии мы на бенгали. 
Перья нам служат исправно. 
«Арийцы» — Макс Мюллер изрек. 
И вот мы, не зная тревог, 
Решили, что каждый бенгалец — герой и пророк 
И что не грех нам теперь отоспаться. 
Мы не допустим обману! 
Мы поднапустим туману! 
Позор не признавшим величия Ману! 
Священный мы трогаем шнур и клянем святотатца. 
Что? Мы не великие? Ну-ка, 
Пускай клевету опровергнет наука. 
Наши предки стреляли из лука. 
Или об этом не сказано в ведах? 
Мы громко кричим. Разве это не дело? 
Доблесть арийская не оскудела. 
Мы будем кричать на собраниях смело 
О наших былых и грядущих победах. 
В размышленье святой пребывал неустанном, 
Рис на пальмовых листьях мешал он с бананом, 
Мы святых уважаем, но тянет нас больше к гурманам, 
Мы приспособились к веку поспешно. 
Мы едим за столом, ходим мы по отелям, 
Не являемся в классы по целым неделям. 
Мы чистоту сохранили, к возвышенным шествуя целям, 
Ибо Ману прочли (в переводе, конечно). 
Сердце при чтенье Самхиты восторгом объято. 
Однако мы знаем: съедобны цыплята. 
Мы, три знаменитые брата, 
Нимай, Непах и Бхуто, 
Соотечественников просветить захотели. 
Мы волшебною палочкой знанья у каждого уха вертели. 
Газеты... Собранья по тысяче раз на неделе. 
Мы всему научились как будто. 
Стоит услышать нам о Фермопилах, 
И кровь, словно лампы фитиль, загорается в жилах. 
Спокойными мы оставаться не в силах, 
Марафон вспоминая и славу бессмертного Рима. 
Разве неграмотный это поймет? 
Разинет он от изумления рот, 
И сердце мое разорвется вот-вот, 
Жаждою славы томимо. 
Им бы хоть о Гарибальди прочесть! 
В кресло бы тоже могли они сесть, 
Могли бы бороться за национальную честь 
И за успехи прогресса. 
Говорили бы мы на различные темы, 
Сочиняли бы дружно поэмы, 
В газетах писали бы все мы, 
И процветала бы пресса. 
Но об этом пока и мечтать неуместно. 
Литература им неинтересна. 
Дата рождения Вашингтона им неизвестна, 
Не слыхали они о великом Мадзини. 
А ведь Мадзини — герой! 
За край он боролся родной. 
Отчизна! Лицо от стыда ты закрой! 
Невежественна ты и поныне. 
Обложился я грудами книг 
И к источнику знания жадно приник. 
Я с книгами не расстаюсь ни ни миг. 
Неразлучны со мною перо и бумага. 
Опахало бы мне! Кровь горит. Вдохновеньем 
охвачен я властным. 
Насладиться хочу я прекрасным. 
Стать стилистом хочу первоклассным. 
Во имя всеобщего блага. 
Битва при Незби... Читайте о ней! 
Кромвель бессмертный титанов сильней. 
Не забуду о нем до кончины своей! 
Книги, книги... За грудою груда... 
Ну, хватит читать! Поясница болит у меня. 
Эй, служанка, скорей принеси ячменя! 
А-а, Нони-бабу! Здравствуй! Третьего дня 
В карты я проиграл! Отыграться бы нынче не худо. 
_Перевод В.Микушевича